Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 96:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Безвредни су сви богови међу народима, а Господ је небеса створио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Jer ništavni su svi bogovi naroda, ali Gospod je sazdao nebesa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Јер ништавни су сви богови народа, али Господ је саздао небеса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, ништавни су сви богови народâ, а ГОСПОД је небеса начинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer su svi bogovi u naroda ništa: a Gospod je nebesa stvorio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 96:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У почетку створи Бог небо и земљу.


Нека вас благослови Господ, који је створио небо и земљу!


Идоли варварски су сребрни и златни, дело руку човечјих.


Такви су и они који их праве и сви који се у њих уздају.


Кад погледам небеса твоја, дело прстију твојих, месец и звезде које си поставио,


Гле, нису они ништа и ништавна су дела њихова. Ликови њихови су ветар и празнина.”


Овако говори Бог Господ, који је створио и разапео небо, који је земљу распростро и растиње њено, који даје душу народима који су на њој и дух онима који по њој ходе:


а посматрате и слушате да је овај Павле не само у Ефесу него скоро по цњлој Азији убедио и одвратио многи народ говорећи да богови рукама направљени нису богови.


Уосталом, у погледу једења меса од идолских жртава знамо да идол није ништа на свету и да нема другог Бога – сем једнога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ