Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 94:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Кад кажем: „Нога моја посрће”, подупре ме, Господе, милост твоја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Kada kažem – „Moja noga kleca!“ – nek me tvoja milost okrepi, Gospode!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Када кажем – „Моја нога клеца!“ – нек ме твоја милост окрепи, Господе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Кад рекох: »Нога ми се оклизну«, твоја ме љубав придржа, ГОСПОДЕ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Kad reèem: drkæe mi noga, milost tvoja, Gospode, prihvata me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 94:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неће он дати да посрне нога твоја! Неће задремати чувар твој!


Корак ми је чврст на стази твојој, стопе ми не клецају.


Господе, у тебе се уздам, ти ћеш ми одговорити, Господе, Боже мој!


Мени умало ноге не посрнуше, умало ми се кораци не заплетоше.


не бој се, јер сам ја с тобом. Не гледај плашљиво јер сам ја Бог твој. Ја те снажим и помажем, подупирем те десницом правде своје.


Али ја сам се молио за тебе да твоја вера не престане. И ти, кад се једном обратиш, утврди своју браћу.”


„Зашто се ово миро није продало за три стотине динара и то дало сиромасима?”


које сила Божја чува вером за спасење, спремно да се открије у последње време.


Сачуваће кораке праведника својих, а неваљалци ће пропасти у мраку. Не побеђује човек својом снагом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ