Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 91:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нећеш се бојати страхоте ноћне ни стреле која лети дању;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Strahote noćne nećeš se plašiti, a ni strele koja danju leti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Страхоте ноћне нећеш се плашити, а ни стреле која дању лети;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нећеш се плашити ноћних ужаса, ни стреле која лети дању,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 91:5
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Наиме, Господ је учинио да су се у сиријској војсци зачуле бука кола и коња и вика велике војске, па рекоше један другом: „Ето, цар Израиљев је најмио против нас цареве хетејске и цареве етипатске да нас нападну!”


Стреле Свемогућег су у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божје ме ударају.


Он се не боји рђаве вести, мирно је срце њеово јер се у Господа узда.


Бог нам је уточиште и заштита, увек помоћник у невољи.


Зликовац бежи и кад га нико не гони, а праведници су храбри као млади лав.


Сви носе мачеве, вични су боју. Сваком је мач о боку због опасности ноћних.


Срце ми трепери, гроза ме хвата. Сумрак који сам желео у страх ми се претвори.


Кад пођеш преко воде, ја сам с тобом, и преко река, неће те потопити. Кад прођеш кроз огањ, нећеш изгорети и неће те пламен опећи.


И рече им: „Што се бојите, маловерни?” Тада уста, запрети ветровима и мору, и наста тишина велика.


Али Бог му рече: ‘Безумниче, ове ноћи тражиће твоју душу од тебе; чије ће бити оно што си припремио?’


Али ово знајте: кад би домаћин знао у који час ће крадљивац доћи, не би оставио да му поткопа кућу.


Зато можемо слободно да говоримо: „Господ је мој помагач, нећу се побојати; шта ће ми учинити човек?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ