Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 90:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ујутро нас окрепи милошћу својом да се радујемо и веселимо у све дане наше!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Milošću nas svojom ujutro nahrani; da kličemo, da se veselimo kroz sve svoje dane!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Милошћу нас својом ујутро нахрани; да кличемо, да се веселимо кроз све своје дане!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Сваког јутра својом љубављу нас насити, да свих својих дана кличемо и радујемо се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Ujutru nas nasiti dobrote svoje, i radovaæemo se i veseliti u sve dane svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 90:14
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Покажи јутром милост своју јер се у тебе уздам. Покажи ми пут којим да идем јер к теби уздижем душу своју.


Нека се радује Израиљ створитељу своме, нека се веселе синови сионски цару своме!


Само нека ме прате доброта и милост кроз све дане живота мога, па ћу боравити у дому Господњем у данима многим.


Ти не мрзиш оне који поштују идоле, а ја се у Господа уздам.


Тешко нас греси притискају, а ти нам безакоња опрашташ.


Зар ћеш се довека на нас срдити, преносити гнев свој с колена на колено?


Развесели душу слуге свога јер теби, Господе, уздижем душу своју!


Овако говори Господ: „Чу се глас у Рами, нарицање и плач горак. Рахиља плаче за децом својом и неће се утешити за децом својом јер њих више нема.”


Како је добро и лепо! Од жита ће младићи расти, а девојке од вина слатког!


Радујте се свагда у Господу; опет велим: „Радујте се!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ