Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 9:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Непријатељи моји се повукоше, падоше и пред лицем твојим пропадоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Jer ti si odbranio moje pravo i sud, seo si na presto da sudiš po pravdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Јер ти си одбранио моје право и суд, сео си на престо да судиш по правди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Јер, ти си се за моје право и парницу заузео. На престо си сео као судија правичан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Jer si svršio sud moj i odbranio me; sio si na prijesto, sudija pravedni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 9:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

почуј с неба молитву његову и вапај његов и учини му по правди.


Човек злог језика неће опстати на земљи, човека злог несрећа ће зграбити.


Господ је наследство моје и пехар мој, ти ми судбину одређујеш.


Бог је цар целе земље, песму певајте!


Мишица твоја је крепка, рука твоја је снажна, уздигнута је десница твоја!


пред лицем Господњим јер иде, долази да земљи суди! Судиће васељени по правди и народима у истини својој!


пред лицем Господњим! Јер он долази да суди земљи, судиће васељени праведно и народима по правици!


него ће по правди сиромасима судити и по правици пресуђивати убогим у земљи. Удариће земљу штапом уста својих и дахом уста својих усмртиће зликовца.


Кад су га вређали – он није одговарао увредом, кад је страдао – није претио, него је препустио ономе који праведно суди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ