Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 89:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ти си чудовиште смрвио и убио, мишицом крепком разбио си непријатеље своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Tvoja su nebesa, baš kao i zemlja; svet i ono što ga čini ti si postavio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Твоја су небеса, баш као и земља; свет и оно што га чини ти си поставио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Небеса су твоја, твоја је и земља, ти си свет утемељио и све на њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Tvoje je nebo i tvoja je zemlja; ti si sazdao vasiljenu i što je god u njoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 89:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У почетку створи Бог небо и земљу.


Тако се довршише небо и земља и сва војска њихова.


Твоје су, Господе, величанство, сила, слава, вечност и част, све што је на небу и на земљи! Твоје је, Господе, царство и уздижеш се изнад свега!


Јеси ли пространство земље сагледао? Кажи ако све то знаш!


Буктиње му из чељусти пламте и огњене искре искачу.


Небо је небо Господње, а земљу је дао синовима људским.


Кад бих огладнео, не бих теби рекао, јер је земља моја и све што је на њој.


Буди се, буди се! Испуни се силом, мишице Господња! Пробуди се као у дане старе, у време нараштаја прошлих! Зар ниси ти исекла неман и пробола чудовиште?


јер „Господња је земља и све што је испуњава”.


Али ако вам ко каже: „Ово је месо од жртве”, онда не једите због онога који вам је на то указао и због савести;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ