Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 88:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ставио си ме у дубину, у таму, у бездан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Srdžba tvoja na mene je legla i plave me svi talasi tvoji. Sela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Срџба твоја на мене је легла и плаве ме сви таласи твоји. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Твоја јарост тешко ме притиска, свим својим таласима ме удараш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Oteža mi gnjev tvoj, i svima valima svojim udaraš me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 88:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ако се подигнем, гониш ме као лав, на мени чудеса чиниш.


Стреле Свемогућег су у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божје ме ударају.


Једем пепео као хлеб и пиће своје са сузама мешам


Дан и ноћ притискала ме је рука твоја, као на летњој жези испарила је снага моја.


Псалам Давидов „За спомен”.


Тугује у мени душа моја јер те помињем из земље јорданске на Ермону, на брду Мисар.


Пропадох у блату дубоком без дна. Потонуо сам у дубине воде, таласи ме прекрише.


Гнев твој нас узима и збуњује срџба твоја.


Он рече: „Завапих Господу из невоље своје, и он ме услиши. Из утробе подземља повиках, и ти чу глас мој.


Бацио си ме у дубину, у срце мора, и вода ме преплави. Све поплаве твоје и таласи оборише се на мене.


Ко верује у Сина, има вечни живот; а ко је непослушан Сину, неће видети живота, него гнев Божји остаје на њему.


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да се опростимо грехова и да живимо за праведност; његовим ранама сте исцељени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ