Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 88:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Зашто, Господе, одбацујеш душу моју и сакриваш лице своје од мене?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ojađen sam, od mladosti blizu smrti; očajan sam, natovaren užasima tvojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Ојађен сам, од младости близу смрти; очајан сам, натоварен ужасима твојим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Од своје младости сам јадан и на самрти, изнемогох твоје страхоте носећи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Muèim se i izdišem od udaraca, podnosim strahote tvoje, bez nadanja sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 88:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Губим дах, дани ми се завршавају, гроб ме чека.


Вичем теби, ти не одговараш, пред тобом стојим, а ти не мариш.


Стреле Свемогућег су у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божје ме ударају.


Ти си заштитник мој, зашто си ме оставио? Зашто идем жалостан док ме непријатељ притиска?


Зашто скриваш лице своје и заборављаш невољу и муку нашу?


Примао сам ударце сваки дан и невоље своје свако јутро.


Господ је хтео да га удари на муке. Кад се он жртвује као жртва за грех, видеће потомство, продужиће дане и напредоваће дело Господње руком његовом.


Презрен је био и одбачен од људи, пун бола и болести. Окретали су лице од њега, презрен је био и одбациван.


Устани, мачу, на пастира мојега, и на човека, сарадника мојег”, говори Господ Саваот. „Удари пастира и разбежаће се овце, али ћу слабима пружити руку своју.


И нашавши се у смртном страху, молио се још истрајније. А зној му је био као капи крви које се сливају на земљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ