Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 88:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Зар ћеш на мртвима чудеса чинити? Зар ће сени устати и тебе хвалити?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Da li se u grobu tvoja milost razglašava, i vernost tvoja u truležu mrtvih?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Да ли се у гробу твоја милост разглашава, и верност твоја у трулежу мртвих?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Зар се о твојој љубави прича у гробу, о верности твојој у Авадону?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Eda li æe se u grobu pripovijedati milost tvoja, i istina tvoja u truhljenju?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 88:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зар ће у дан несреће зликовац бити поштеђен? У дан гнева спашће се?


Пребивалиште покојника пред њим је откривено, подземље нема застор.


Препусти Господу бригу своју и он ће те оснажити. Он неће дати никад да праведник посрне.


Умрли те не спомињу, ко те слави у почивалишту?


Заиста их на клизаво место постављаш и у пропаст бацаш.


Подземље и бездан су пред Господом, а камоли срца синова људских.


Међутим, живеће мртви твоји, устаће покојници моји. Пробудите се и певајте, ви који сте у праху! Роса твоја је роса светлости, и земља ће сени вратити.


Он ми рече: „Сине човечји, могу ли да оживе кости ове?” Ја одговорих: „Господе Господе, ти знаш!”


Уђите на уска врата, јер су широка врата и простран пут који води у пропаст, и много их је који њиме улазе.


А шта ћемо рећи ако је Бог, желећи да покаже свој гнев и да обзнани своју моћ, с великом стрпљивошћу поднео посуде гнева, прављене за пропаст,


А било је и лажних пророка у народу, као што ће и међу вама бити лажних учитеља, који ће уносити убитачне јереси и порицати господара који их је искупио, навлачећи на себе брзу пропаст.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ