Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 84:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Погледај, Боже, штите наш, погледај лице помазаника свога!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Jer bolji je i jedan dan u tvojim dvorištima nego hiljadu drugih; bolje i da stojim na pragu Doma Boga moga, nego da boravim u šatorima zloga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Јер бољи је и један дан у твојим двориштима него хиљаду других; боље и да стојим на прагу Дома Бога мога, него да боравим у шаторима злога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Бољи је један дан у твојим двориштима од хиљаду других. Радије ћу да стојим на прагу Дома мога Бога него да станујем у шаторима опаких.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Jer je bolje jedan dan u dvorima tvojim od hiljade. Volim biti na pragu doma Božijega nego živjeti u šatorima bezbožnièkim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 84:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, Боже! Немој да одвратиш лице своје од помазаника свог. Опомени се милости коју си обећао слуги свом Давиду.”


Због Давида, слуге твога, не одвраћај лице од помазаника свога.


За једно Господа молим, само то иштем, да живим у дому Господњем у све дане живота свога, да размишљам о слави Господњој и гледам храм његов.


Боже! Ти си Бог мој, тебе тражим! Жедна је тебе душа моја, за тобом чезне тело моје у земљи сувој, сасушеној и безводној.


И после три дана нађоше га у храму где седи међу учитељима, слуша их и пита их.


Наше царство је, међутим, на небесима, одакле и Спаситеља очекујемо, Господа Исуса Христа,


па ви погледате онога што носи сјајну хаљину и речете му: „Ти седи овде лево”, а сиромаху речете: „Ти стани тамо или седи до мог подножја”,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ