Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 81:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Почните песму, у бубањ ударајте, свирајте у драге тамбуре и харфице!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 O mladini u rog zaduvajte, u dan praznika našeg kada je pun mesec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 О младини у рог задувајте, у дан празника нашег када је пун месец.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 У овнујски рог дуните за млада месеца, за пуна месеца на дан нашег Празника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Trubite o mijeni u trubu, o uštapu radi praznika našega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 81:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он упита: „Зашто данас идеш к њему? Нити је млад месец, нити је субота.” Она одговори: „Остани с миром.”


Затим Давид рече поглаварима левитским да поставе рођаке своје певаче са инструментима, са харфицама, цитрама и кимвалима да певају гласно и радосно.


Певачи Еман, Асаф и Етан ударали су у кимвале бронзане,


Свештеници Севанија, Јосафат, Натанаило, Амасај, Захарија, Венаја и Елиезер дували су у трубе пред ковчегом Божјим, а Овид-Едом и Јехија били су вратари код ковчега.


С њима су Еман и Једутун дували у трубе и ударали у кимвале и инструменте у славу Божју. Синови Једутунови били су вратари.


Свештеници Венаја и Јазило непрекидно су трубили пред ковчегом Божјег савеза.


Потом Давид и војсковође издвојише за служење синове Асафове, Еманове и Једутунове, који ће пророковати уз цитре, харфице и кимвале. Побројани су за ту службу:


Ево, нама су напред Бог и свештеници његови и трубе гласне да трубе против вас. Синови Израиљеви! Немојте да ратујете против Господа, Бога отаца својих, јер нећете бити срећни!”


Кад се Јудејци осврнуше, а оно, бој спреда и отпозади! Тада повикаше Господу, а свештеници затрубише у трубе.


Храм који ћу саградити биће велик јер је Бог наш већи од свих богова.


Сви левитски певачи, Асаф, Еман, Једутун, синови њихови и браћа њихова, стајали су обучени у фино платно с кимвалима, харфицама и цитрама са источне стране жртвеника, а с њима и сто двадесет свештеника који су дували у трубе.


сваког дана, онако како је заповедио Мојсије: суботом, младином, на три празника годишње, наиме на Празник бесквасних хлебова, на Празник седмица и на Празник колиба.


Нека хвале име његово играјући, нека га славе уз бубањ и харфицу.


Славите Господа уз харфицу, певајте му уз цитру са десет жица!


Уз трубе и звук рога кличите пред лицем цара – Господа!


Развалио му је колибу као ограду, разорио је место састанака његових. Господ баци у заборав празнике и суботе на Сиону. У жестини гнева свог одбаци цара и свештеника,


па кад будете приносили Господу жртву која се спаљује, паљеницу, заветну, захвалну, или жртву поводом празника својих, приносите на угодни мирис Господу крупну или ситну стоку.


Првога дана у месецу приносите Господу жртву паљеницу: по два телета, једног овна и седам здравих једногодишњих јагањаца.


Прослављај празник Господу, Богу своме, седам дана у месту које одабере Господ. Господ, Бог твој, благословиће те у целој жетви твојој и у сваком делу руку твојих. Бићеш потпуно задовољан.


Да вас, дакле, нико не осуђује за јело, или за пиће, или за какав празник, или младину, или суботу;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ