Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 81:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Нека не буде у теби другог бога и туђем богу немој се клањати!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ja sam Gospod, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje egipatske. Otvori širom usta svoja i ja ću da ih napunim!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске. Отвори широм уста своја и ја ћу да их напуним!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ја сам ГОСПОД, твој Бог, који те извео из Египта. Своја уста отвори, и ја ћу их напунити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ja sam Gospod, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje Misirske; otvori usta svoja, i ja æu ih napuniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 81:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер он напоји душу ожеднелу, заситио је душу изгладнелу.


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из дома ропскога.


Немој имати других богова уз мене!


које сам наложио оцима вашим кад сам их извео из земље египатске, из топионице гвожђа и говорио: Слушајте глас мој и чините све што вам наложим, па ћете бити мој народ, а ја ћу бити ваш Бог,


Израиљ је одбацио добро, непријатељ ће га гонити.


Ако останете у мени и моје речи остану у вама, иштите што год хоћете, и биће вам.


И у онај дан нећете ме питати ништа. Заиста, заиста, кажем вам: ако у моје име затражите што од Оца, даће вам.


А последњег, великог дана празника стајао је Исус и викао говорећи: „Ако је ко жедан, нека дође к мени и нека пије.


Немој имати других богова осим мене.


Зато, сада, бојте се Господа и служите му потпуно и верно. Одбаците богове којима су служили оци ваши с оне стране реке и у Египту и служите Господу.


„Онда склоните туђе богове који су међу вама и привијте срца своја уз Господа, Бога Израиљевог!”


И рече ми: „Свршило се. Ја сам Алфа и Омега, Почетак и Свршетак. Ја ћу жедноме бадава дати из извора воде живота.


Дух и невеста рекоше: „Дођи.” И ко слуша, нека каже: „Дођи.” И ко је жедан, нека дође, и ко хоће, нека узме воду живота на дар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ