Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 8:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Учинио си га мало мањим од Бога, овенчао си га славом и чашћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 dela ruku svojih u vlast si mu dao, njemu pod noge sve si pokorio:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 дела руку својих у власт си му дао, њему под ноге све си покорио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Дао си му власт над делима твојих руку, све му под ноге подложио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Postavio si ga gospodarom nad djelima ruku svojih, sve si metnuo pod noge njegove,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 8:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Бог: „Начинимо човека по слици својој и обличју своме да влада рибама морским, птицама небеским, стоком, свом земљом и свим гмизавцима што пузе по земљи!”


И благослови их Бог и рече им Бог: „Оплођујте се, множите се и напуните земљу, покорите је и владајте рибама морским, птицама небеским и свим гмизавцима што пузе по земљи!”


Нека вас се боје и страхују од вас све животиње на земљи, све птице небеске, све што се миче по земљи и све рибе у мору у ваше руке су предане.


Псалам Давидов. Реч Господња Господу моме: „Седи мени здесна док положим непријатеље своје за подножје ногама твојим.


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


И све је покорио под његове ноге, а њега је дао Цркви више свега за главу;


у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је поставио за наследника свега, чијим посредством је и свет створио.


све си потчинио под његове ноге.” А кад му покори све, ништа му не остави непокорено. Но сад још не видимо да му је све покорено;


који је с десне стране Богу, пошто је отишао на небо, где су му потчињени анђели, и власти, и силе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ