Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 79:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 А ми, народ твој, овце паше твоје, славићемо те довека, објављиваћемо славу твоју од колена до колена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 A mi, tvoj narod i stado tvoje paše, u vekove hvalićemo tebe! Slavu tvoju javićemo svakom naraštaju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 А ми, твој народ и стадо твоје паше, у векове хвалићемо тебе! Славу твоју јавићемо сваком нараштају!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Тада ћемо ти ми, твој народ, овце твога пашњака, довека захваљивати, исказивати ти хвале кроз сва поколења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A mi narod tvoj i ovce paše tvoje dovijeka æemo tebe slaviti i od koljena na koljeno kazivati hvalu tvoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 79:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Знајте да је Господ – Бог! Он нас је створио и ми смо његови, народ његов и овце паше његове.


Нараштај нараштају казује дела твоја и објављује силу твоју.


Ти си нас од непријатеља наших спасао и постидео оне који нас мрзе.


На месту отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их главарима по целој земљи.


Поучна песма Асафова. Зашто си нас, Боже, одбацио заувек? Пламти гнев твој на овце паше твоје!


Сети се овога: непријатељ ти се ругао, Господе, и народ безумни је вређао име твоје!


Устани, Боже, расправи парницу своју, сети се како ти се сваки дан безумници ругају!


Јер он је Бог наш, ми смо народ паше његове и овце руке његове. Кад бисте глас његов послушали:


Народ који сам себи створио, причаће о слави мојој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ