Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:63 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

63 Младиће његове прогута огањ и девицама његовим не запеваше песму свадбену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

63 Njegove mladiće proždrala je vatra, pa su mu device ko usedelice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

63 Његове младиће прождрала је ватра, па су му девице ко уседелице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

63 Огањ им прождре младиће и њихове девојке не чуше песму свадбену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

63 Mladiæe njegove jede oganj, i djevojkama njegovijem ne pjevaše svatovskih pjesama;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:63
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ то зачу, огањ се на Јакова распламса и гнев се на Израиља разбукта.


У то време ће седам жена држати једног човека и говориће: „Хлеб свој ћемо јести и одећу своју ћемо носити само да твоје име носимо. Скини с нас срамоту!”


Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Ево, учинићу на овом месту, пред вашим очима и у ваше дане, да нестану глас радости, глас весеља, глас женика и глас невесте.


Учинићу да међу њима нестане сваки глас радости, глас весеља, глас жеников, глас невестин, звук жрвња и пламен светиљке.


Уклонићу из градова Јудиних и са улица јерусалимских глас радости и глас весеља, глас младожење и глас невесте, јер ће опустети земља.’”


Народ поче гунђати пред Господом да му је тешко. Господ чу то и плану гневом. Огањ Господњи се распали на њих и сажеже један крај збора.


Господ ће га издвојити на пропаст његову из свих племена Израиљевих, према свим проклетствима која су записана у књизи овог закона.


Распламсао се огањ гнева мога, гореће до дубина ада. Спалиће земљу и род њен, попалиће брдима темеље.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ