Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:55 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

55 Истера пред њима варваре, мером им наследство раздели и у шаторе њихове насели племена Израиљева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

55 Pred njima je oterao narode, dodelio im je razmereno nasledstvo i nastanio plemena Izrailja po njihovim šatorima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

55 Пред њима је отерао народе, доделио им је размерено наследство и настанио племена Израиља по њиховим шаторима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

55 Пред њима истера народе; ужетом измери и раздели наследство племенима Израеловим и даде им да се настане у својим шаторима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

55 Odagna ispred lica njihova narode; ždrijebom razdijeli njihovo dostojanje, i po šatorima njihovijem naseli koljena Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:55
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Боже, ушима својим смо слушали, очеви наши су нам причали о делу које си учинио у време њихово, у време давно.


Руком својом си изгнао варваре, а њих посадио, истребио народе, а њих намножио.


Он им је жреб бацио и рука његова је земљу одмерила. Они ће је поседовати заувек, од колена до колена боравиће у њој.


Коцком поделите земљу у наследство по родовима својим. Којих има више, дајте им веће наследство; којих има мање, њима дајте мање наследства. Шта коме допадне коцком, нека је његово. По племенима отаца својих поделите наследство.


Значи, раздели ту земљу у посед међу девет племена и половину Манасијиног племена.”


То су наследства која свештеник Елеазар, Исус, син Навинов, и поглавари племена синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора састанка. Тако поделише земљу.


Тако даде Господ сву земљу Израиљу за коју се заклео оцима њиховим да ће им је дати. Узеше је и населише се у њој.


Видите, поделио сам вам жребом те варваре који су остали у наследству племена ваших и све варваре које сам истребио од Јордана до Великог мора на западу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ