Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Он на небу покрену ветар источни и силом својом доведе ветар јужни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Doveo je istočni vetar sa nebesa, doneo je južni vetar snagom svojom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Довео је источни ветар са небеса, донео је јужни ветар снагом својом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Он с небеса пусти источни ветар и својом силом јужни ветар доведе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Pusti nebom ustoku, i navede silom svojom jug;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он подиже облаке с краја земље, ствара муње и кишу, изводи ветар из скровишта његових.


Он пошаље реч своју и све се открави, дуне дахом својим и воде потеку.


Мојсије пружи штап свој на земљу египатску, а Господ наведе источни ветар на земљу. Дувао је дан и ноћ. Кад је свануло, ветар нанесе скакавце.


Онда дуну ветар од Господа и нанесе препелице с мора и разасу их по збору на дан хода на све стране, на два лакта изнад тла.


Месо им је било у зубима, још га нису сажвакали, а Господ се разгневи на народ. Господ удари народ врло великим помором.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ