Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 78:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Дању их је водио облаком, а сву ноћ огњем сјајним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Danju ih je vodio oblakom i svetlošću vatre cele noći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Дању их је водио облаком и светлошћу ватре целе ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Дању их је водио облаком, а сву ноћ светлошћу огња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I vodi ih danju oblakom, i svu noæ svijetlijem ognjem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 78:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дању си их водио стубом од облака, а ноћу стубом огњеним да им осветлиш пут којим ће ићи.


ни онда их ниси оставио у пустињи у свом милосрђу. Стуб од облака није одступао од њих, него их је водио путем дању, ни стуб огњени да им ноћу осветљује пут којим ће ићи.


Распростро им је облак као покривач и огањ да ноћу светли.


У време јутарње страже погледа Господ на војску египатску из стуба од огња и облака и она се смете.


Тако је било стално: облак га је заклањао, а ноћу беше као огањ.


шта вам је чинио у пустињи док не стигосте довде;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ