Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 77:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Кроз море се отвори пут теби, кроз силну воду стаза твоја, а трагове твоје не виде нико!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Vodio si svoj narod ko stado, Mojsijevom i Aronovom rukom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Водио си свој народ ко стадо, Мојсијевом и Ароновом руком.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Ти свој народ поведе као стадо преко Мојсија и Аарона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 77:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим као овце поведе народ свој и водио га је као стадо кроз пустињу.


Хоровођи по напеву „Љиљани сведочанства”. Псалам Асафов.


Господ је дању ишао пред њима у стубу од облака да би им показивао пут, а ноћу у стубу од огња да би им га осветљавао, тако да су путовали и дању и ноћу.


Потом анђео Господњи, који је ишао пред војском израиљском, отиде иза њих, а подиже се и стуб од облака и стаде иза њих.


Тако говори Господ, који је кроз море пут створио и кроз воде силне стазу,


Јаков побеже у поља арамејска, Израиљ служи да добије жену, за жену стада чува.


Газиш по мору коњима својим, по обиљу маса водених.


Било да облак стоји над пребивалиштем два дана, месец или годину, синови Израиљеви би боравили ту и нису полазили. Кад би се подигао, они би кренули.


шта вам је чинио у пустињи док не стигосте довде;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ