Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 77:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Грмљавина твоја се орила, муње су осветљавале круг земаљски, земља се затресе и задрхта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Po moru je staza tvoja prošla, prošao si nemirnim vodama, a stopama tvojim traga nema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 По мору је стаза твоја прошла, прошао си немирним водама, а стопама твојим трага нема.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Твој пут је водио кроз море, твоја стаза кроз силне воде, иако се твоје стопе не видеше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 77:19
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Земља се потресе и задрхта, темељи небеса се уздрмаше, покренуше се јер се он разгневи.


Море си раздвојио пред њима и прешли су сувим посред мора. Прогонитеље њихове бацио си у дубину као камен у воду.


Испуниће оно што ми је одредио и још много тога.


Ко разуме ширење облака и грмљавину из обитавалишта његовог?


Кад погледа земљу, она се тресе, кад дотакне брегове, они се задиме.


Господ је седео над потопом, Господ, цар, седеће довека!


Обавијају га облак и тама, правда и праведност су основе престола његовог.


Муње му васељену осветљавају, земља то гледа и стрепи.


Тако се вода врати и потопи кола, коњанике и сву војску фараонову која је пошла за њима у море, и не оста од њих ниједан.


Гора Синај се сва димила јер сиђе на њу Господ у огњу. Дим се дизао из ње као дим из пећи и сва се гора силно тресла.


Газиш по мору коњима својим, по обиљу маса водених.


О дубино богатства и мудрости и знања Божјег! Како су недокучиви његови судови и неистражљиви његови путеви!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ