Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 73:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 био сам безумник и нисам схватао, као живинче пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 bez pameti i bez znanja sam bio, pred tobom sam bio životinja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 без памети и без знања сам био, пред тобом сам био животиња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 био сам безумник и незналица, живинче бесловесно пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 73:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зашто нас сматрају животињама и безумни смо у њиховим очима?


Немојте бити као коњ, као мазга без разума! Они се кроте уздом и уларом, иначе не иду за тобом.”


нити да живи вечно, ни да гроб не види.


Више је оних који ме мрзе ни због чега него власи на глави мојој. Моћни су непријатељи моји, који ме неправедно прогоне. Оно што нисам узео морам да враћам.


Како су велика дела твоја, Господе, предубоки су науми твоји!


Безумник не схвата и глупак то не разуме.


Ја сам луђи од свакога и немам разума људског.


Ја рекох у срцу свом за синове људске да им је Бог дао да виде да су као стока једни другима.


Во познаје господара свога и магарац јасле господара свога, а Израиљ не познаје, народ мој не разуме!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ