Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 69:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Туђинац сам постао браћи својој и странац синовима мајке своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Izjeda me revnost za tvoj Dom. Uvrede onih koji tebe vređaju, pale su na mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Изједа ме ревност за твој Дом. Увреде оних који тебе вређају, пале су на мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Изједа ме ревност за твој Дом и на мене падају увреде оних који те вређају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer revnost za kuæu tvoju jede me i ruženja onijeh koji tebe ruže padaju na me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 69:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он одговори: „Трудио сам се веома за Господа, Бога Саваота. Синови Израиљеви одбацише завет твој, жртвенике твоје развалише и пророке твоје побише мачем. Једини ја остадох, а они траже да ме убију.”


Из љубави према храму Бога свога дао сам своје лично злато и сребро за храм Божји осим оног које је припремљено за свети храм:


Браћу моју је удаљио од мене, познаници ме избегавају.


Ревност моја ме нагриза јер непријатељи моји заборавише реч твоју.


Пријатељи моји и другови моји удаљише се због рана мојих и ближњи моји далеко стоје.


Развалио си све зидине његове у развалине си претворио тврђаве његове.


Јер ни Христос није угађао самом себи, него као што је написано: „Погрде оних који тебе грде падоше на ме.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ