Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 69:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Боже, ти знаш безумље моје и нису сакривени од тебе греси моји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Neka se zbog mene ne postide oni koji u tebe nadu svoju polažu, Gospode, Bože nad vojskama. Neka se zbog mene ne osramote oni koji te traže, Bože Izrailjev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Нека се због мене не постиде они који у тебе наду своју полажу, Господе, Боже над војскама. Нека се због мене не осрамоте они који те траже, Боже Израиљев.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Нека не буду осрамоћени због мене они који те ишчекују, Господе ГОСПОДЕ над војскама. Нека се не постиде због мене они који те траже, Боже Израелов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Nemoj da se postide u meni koji se uzdaju u tebe, Gospode, Gospode nad vojskama! Nemoj da se posrame u meni koji traže tebe, Bože Izrailjev!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 69:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рече Бог Израиљев, каза ми стена Израиљева: ‘Онај који влада људима нека је праведан и нека влада у страху Божјем.


Ко се у тебе узда неће се посрамити. Постидеће се који лако изневере.


Нека се постиде и посраме заједно они који се радују невољи мојој! Нека се одену стидом и срамом они који су нада мном ликовали!


Устани, Господе, у гневу свом! Подигни се против беса непријатеља мојих! Пробуди се и нареди суд!


Нека је благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који једини чудеса чини!


Цареви ће бити хранитељи твоји и кнегиње дојкиње твоје. Клањаће ти се лицем до земље и лизаће прах с ногу твојих. Увидећеш да сам ја Господ и да се неће посрамити они који се у мене уздају.”


Бог овог израиљског народа изабра наше очеве и подиже народ у туђини, у земљи египатској. И подигнутом руком изведе их из те земље,


Од његовог потомства Бог је, сходно обећању, подигао Израиљу Спаситеља Исуса,


Они поставише апостоле на средину и питаху их: „Каквом силом или у чије име сте учинили ово?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ