Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Док је Свемогући цареве разбијао, она се блистала као снег на Салмону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Gora Božija vasanska je gora, gora s vrhovima vasanska je gora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Гора Божија васанска је гора, гора с врховима васанска је гора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Моћна гора је гора башанска; гора башанска је гора врлетна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Gora je Vasanska gora Božija; gora je Vasanska gora humovita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Ја сам поставио цара свог на Сиону, на светој гори својој!”


Напасај народ свој палицом својом, стадо наслеђа свога, које усамљено живи у жбуњу посред Кармила. Нека пасу по Васану и по Галаду, као у дане старе.


сва места на висоравни, сав Галад и сав Васан до Салхе и Едраина, све градове царства Оговог у Васану.


Тада се Авимелех попе на гору Салмон са свом војском својом. Авимелех узе секиру у руке, одсече грану с дрвета, подиже је и стави на раме. Потом рече својим људима: „То што сте видели да сам ја урадио, брзо урадите и ви.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ