Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 68:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ви који сте међу стадима боравили личите на крила голубице сребром покривена и перјем позлаћена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Kad Svemoćni rasprši careve u zemlji, pade sneg na Salmonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Кад Свемоћни распрши цареве у земљи, паде снег на Салмону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Кад је Свесилни развејао цареве по земљи, она постаде као снег на Цалмону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Kad je svemoguæi rasipao careve na ovoj zemlji, ona se blistaše kao snijeg na Selmonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 68:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.


Дођите да се расправимо”, говори Господ. „Ако су греси ваши као скерлет, постаће бели као снег. Ако су као порфира, постаће као вуна.


Израиљ беше светиња Господу, првина од плодова његових. Ко год је од њих јео, бивао је кажњен, и зло га је сналазило’”, говори Господ.


Господ услиши глас Израиљев и даде му Хананце. Он затре њих и градове њихове и прозва то место Орма.


Народ је служио Господу целог века Исусова и свих старешина које су надживеле Исуса и који су видели сва велика дела која Господ учини Израиљу.


Тада се Авимелех попе на гору Салмон са свом војском својом. Авимелех узе секиру у руке, одсече грану с дрвета, подиже је и стави на раме. Потом рече својим људима: „То што сте видели да сам ја урадио, брзо урадите и ви.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ