Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 65:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Ти утишаваш буру мора, буру таласа и буне народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Preplašiše se od čudesa tvojih stanovnici svih krajeva; i jutro i veče od radosti kliču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Преплашише се од чудеса твојих становници свих крајева; и јутро и вече од радости кличу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Они што живе накрај света боје се твојих знамења. Исходишта јутра и вечери клицањем одзвањају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Boje se tvojih èudesa koji žive na krajevima zemaljskim; sve što se javlja jutrom i veèerom ti budiš da slavi tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 65:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све док буде земље, сетве, жетве, мраза, топлоте, лета, зиме, дана, ноћи, неће ничега недостајати.”


Откад постојиш, да ли си икад заповедао јутру и зори показао место њено?


Он олују стишава и таласи умукну.


Тада су нам уста била пуна смеха, а језик певања. Тада су варвари говорили: „Велика им дела учини Господ!”


Он показа знаке и чудеса усред тебе, Египте, на фараону и свим слугама његовим.


Сунце да влада даном, јер је вечна милост његова.


Хвалите га, Сунце и Месече, хвалите га све звезде сјајне!


Ипак се по целој земљи раширило објављивање њихово и до краја света допире. На њима је Сунцу шатор поставио.


Ишти од мене и даћу ти варваре у наследство и крајеве земаљске у посед.


Натапају се у пустињи ливаде, брежуљци се радошћу пуне.


Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје улагују ти се непријатељи твоји.”


Твој је дан и твоја је ноћ, ти си поставио светлост и Сунце.


Ти господариш бурним морем, узбуркане таласе ти смирујеш!


Жуборе народи као што жуборе воде силне, али кад им Он запрети, оне беже далеко, развејане као плева по брдима од ветра, као прах од вихора завитлан.


То је да се не би преварио кад подигнеш очи своје ка небу и видиш сунце, месец и звезде, сву небеску војску, па почнеш да им се клањаш и да им служиш. Господ, Бог твој, поставио их је свим народима под целим небом!


А у тај час би велики земљотрес, те паде десети град, и земљотрес поби седам хиљада особа, а остали се уплашише и дадоше славу Богу небеском.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ