Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 64:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Сваки човек ће се преплашити, објављиваће дела Божја, разумеће ко то чини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Radovaće se pravednik u Gospodu, u njemu će utočište naći, pa će se hvaliti svako srca čestitoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Радоваће се праведник у Господу, у њему ће уточиште наћи, па ће се хвалити свако срца честитога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Праведник се радује у ГОСПОДУ и у њега се узда. Хвалиће се сви који су срца честитог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A pravednik æe se veseliti o Gospodu i uzdaæe se u njega, i hvaliæe se svi koji su prava srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 64:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Праведници су видели с радошћу, безазлени су им се ругали:


Хоровођи. Псалам Давидов. У Господа се уздам! Зашто говорите души мојој: „Одлети као птица у горе своје?”


Моћно ће бити на земљи потомство његово, род праведника биће благословен.


Сачувај душу моју и избави ме да се не постидим јер теби прибегавам.


Радујте се Господу, кличите праведни! Веселите се сви који сте чистог срца!


Извуче ме из јаме пропасти, из каљуге блатне, ноге ми на стену постави и кораке моје учврсти.


Пре него што котлови ваши грање осете, сирово или потпаљено нека вихор разнесе.


Светлост се на праведника излива и радост на оне који су чистог срца.


А ја сам далеко од тога да се хвалим ичим другим сем крстом Господа нашега Исуса Христа, који је свет за мене распет, и ја за свет.


Радујте се свагда у Господу; опет велим: „Радујте се!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ