Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 63:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Док на постељи лежим, о теби размишљам, у часовима ноћним на тебе мислим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Jer si ti pomoć moja u senci krila tvojih ja se veselim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Јер си ти помоћ моја у сенци крила твојих ја се веселим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Ти си Помагач мој, зато у сенци твојих крила кличем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Jer si ti pomoæ moja, i u sjenu krila tvojih veselim se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 63:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чувај ме као зеницу ока, заклони ме сенком крила својих


Хоровођи, псалам Давидов.


Не скривај лице своје од мене, немој у гневу да одбациш слугу свога! Ти си помоћник мој, немој ме оставити, немој ме напустити, Боже, спасење моје!


Казни их, Боже! Нека пропадну намере њихове! Уништи их због недела њихових, а и на тебе су устали!


Хоровођи. По напеву „Немој погубити”. Давидов епиграм кад се од Саула склонио у пећину.


Ти си уточиште моје, тврди заклон пред непријатељем.


он нас је избавио од толике смрти – и избављаће нас, у њега смо се уздали да ће нас и даље избављати


Давид још рече: „Господ, који ме је сачувао од лава и медведа, сачуваће ме и од овог Филистејца.” Тада Саул рече Давиду: „Иди и нека је Господ с тобом.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ