Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 63:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Као лојем и уљем наситиће се душа моја и хвалићу те уснама радосним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Na postelji svojoj setim te se, o stražama noćnim razmišljam o tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 На постељи својој сетим те се, о стражама ноћним размишљам о теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Сећам те се на својој постељи, на тебе мислим у ноћним сатима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Kad te se sjeæam na postelji, sve noæne straže razmišljam o tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 63:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И тебе ће избавити из уста невоље, извешће те на пространства широка и сто твој ће бити пун меса сочног.


Док сам жив, певаћу Господу, свираћу Богу нашем док постојим.


Сећам се, ноћу, имена твога, Господе, и чуваћу закон твој.


Нека се праведни радују у слави, нека се веселе на постељама својим!


Бездан дозива бездан шумом слапова твојих. Све воде твоје и таласи твоји прекрише ме.


Ја спавам, а срце је моје будно. Глас мога драгог! Он куца: „Отвори ми, сестро моја, драга моја, голубице моја, савршена моја! Глава ми је пуна росе, а коса моја ноћних капи.”


Блажим лојем душе свештеника, а наситићу добрима народ свој”, говори Господ.


Устани, вичи ноћу на почетку страже. Излиј као воду срце своје пред лицем Господњим. К њему подижи руке своје, за живот нејачи своје, која од глади обамиру по угловима улица.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ