Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 63:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тако ћу те славити за живота, у име твоје ћу подизати руке своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Sita će mi biti duša ko od sala i obilja; sa veseljem na usnama usta moja proslavljaće te.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Сита ће ми бити душа ко од сала и обиља; са весељем на уснама уста моја прослављаће те.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Бићу сит као од најбољег јела; кличућим уснама моја уста ће те хвалити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Kao salom i uljem nasitila bi se duša moja, i radosnijem glasom hvalila bi te usta moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 63:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Док сам жив, певаћу Господу, свираћу Богу нашем док постојим.


Нека му мисао моја угодна буде, а ја ћу се радовати у Господу!


Уздигните према светилишту руке своје и благосиљајте Господа.


Хвалите Господа јер је добар Господ! Појте имену његовом јер је дивно!


Ја ћу у правди лице твоје гледати и, кад се пробудим, сит ћу га се нагледати.


Онда ћу приступити жртвенику Божјем, Богу радости и весеља свога, и славићу те уз харфицу, Боже, Боже мој!


Тешко нас греси притискају, а ти нам безакоња опрашташ.


Усне моје клицаће певајући теби и душа моја, коју си избавио!


Сјај и величанство су пред лицем његовим, сила и красота у светињи његовој.


Повуци ме за собом, трчаћемо, цар ме уведе у одаје своје. Радоваћемо се и веселићемо се због тебе. Славићемо љубав твоју више него вино. Право је што те воле.


Припремиће Господ Саваот гозбу свим народима на гори овој, од доброг меса и чистих вина, сочног меса и цеђеног вина.


Опет те зидам и бићеш сазидана, девојко Израиљева! Опет ће те бубњеви красити, излазићеш са збором играчким.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ