Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 60:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Нека се избаве који те поштују, пружи десницу своју и избави нас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Moj je Galad, moj je Manasija; Jefrem mi je kaciga na glavi, a Juda mi carsko žezlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Мој је Галад, мој је Манасија; Јефрем ми је кацига на глави, а Јуда ми царско жезло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Гилад је мој и Манасија је мој, Ефрем ми је шлем, Јуда моје жезло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Moj je Galad, moj je Manasija, Jefrem je krjepost glave moje, Juda skiptar moj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 60:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се неће удаљити од Јуде, ни штап владалачки од ногу његових док не дође онај коме припада, коме ће се покоравати народи!


Тада сиђе дух на поглавара над тридесеторицом: „С тобом, Давиде, с тобом, сине Јесејев, мир! Мир теби и помагачима твојим, јер је помагач твој – Господ!” Тако их Давид прими и постави их за поглаваре чета.


Од Асира четрдесет хиљада способних за војску и опремљених за бој.


Да би се избавили миљеници твоји, спаси нас десницом својом и услиши нас!


Красан је као првенац бика, а рогови су му као рогови бивола. Њима боде народе све до краја земље. То је мноштво Јефремово, то су хиљаде Манасијине.’


Половина Галада, Астарот и Едрајин, градови царства Оговог у Васану припадоше синовима Махира, сина Манасијиног, и то половини синова Махирових по породицама њиховим.


Жреб одреди и део племену Манасијином јер је он био првенац Јосифов. Махиру, првенцу Манасијином, оцу Галадовом, припадоше Галад и Васан јер је био човек-ратник.


Давид одговори Ахису: „Добро, сад ћеш видети шта ће учинити слуга твој.” Ахис рече Давиду: „Добро, постављам те за свог чувара заувек.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ