Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 57:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Разапели су мрежу ногама мојим, душу моју стегнуше, ископаше преда мном јаму, али они у њу упадоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Srce mi je voljno, Bože, srce mi je voljno, da ti pevam, i da ti sviram!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Срце ми је вољно, Боже, срце ми је вољно, да ти певам, и да ти свирам!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Срце ми је постојано, Боже, срце ми је постојано. Певаћу и свирати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Utvrdilo se srce moje, Bože, utvrdilo se srce moje; pjevaæu te i slaviæu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 57:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он се не боји рђаве вести, мирно је срце њеово јер се у Господа узда.


Зликовци су ми замку поставили, али не одступам од заповести твојих.


Охоли ми замку постављају, разапеше мрежу поред и поставише клопке.


Сачувај ме од замке коју су ми поставили и од клопки злочинаца!


Величајте Господа са мном, уздижимо заједно име његово!


Без разлога су ми разапели мрежу над јамом, без разлога копају души мојој.


Он је копао и продубио јаму, пао је у јаму коју је начинио.


Зато славите Господа, становници истока, на острвима морским величајте име Господа, Бога Израиљевог.


И не само то, него се хвалимо и невољама, знајући да невоља гради стрпљивост,


Захваљујте свагда за све Богу и Оцу у име Господа нашега Исуса Христа,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ