Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 54:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Туђини устају на мене и силници траже душу моју, на Бога не мисле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Vratilo se zlo mrzitelju mome; ti ih satri u vernosti svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Вратило се зло мрзитељу моме; ти их сатри у верности својој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нека се зло врати мојим душманима, затри их својом истином.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Obratiæe zlo na neprijatelje moje, istinom svojom istrijebiæe ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 54:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кћери вавилонска, рушитељице! Блажен нека је онај који ти плати за зла која си нам нанела!


Псалам Давидов. Господе, чуј молитву моју, саслушај мољење моје по истини својој, услиши ме по праведности својој!


По милости својој уништи непријатеље моје и сатри све мучитеље моје јер сам ја слуга твој!


Господе, упути ме на пут свој и води ме правом стазом због непријатеља мојих!


Ја помислих у збуњености својој: „Одбачен сам од очију твојих.” Али ти си чуо глас вапаја мог док сам те призивао.


По великој милости твојој у дом твој улазим, ничице падам са страхопоштовањем пред храмом твојим светим.


Боже! Горди устадоше на мене, гомила насилника тражи душу моју и пред очима немају тебе!


Који човек живи а да смрт не окуси? Ко је душу своју избавио из руке подземља?


Он ће им платити за безакоње њихово, уништиће их због злобе њихове, истребиће их Господ, Бог наш!


Александар ковач причинио ми је многа зла; узвратиће му Господ по делима његовим.


Узвратите му како је он вама узвраћао и вратите му двоструко по делима његовим; у чашу у коју је он уточио ви му уточите двоструко.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ