Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 52:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Зато ће те Бог заувек уништити уклониће те и избациће те из шатора и искорениће те из земље живих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 „Gle čoveka što Boga nije uzeo za tvrđavu, rušitelja silnog, što se pouzdao u obilje svoga blaga!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 „Гле човека што Бога није узео за тврђаву, рушитеља силног, што се поуздао у обиље свога блага!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Ево силника који не узе Бога за своје утврђење, него се у своје велико богатство уздао и снагу налазио у својој похлепи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Gle èovjeka koji ne držaše u Bogu krjeposti svoje, nego se uzdaše u velièinu bogatstva svojega i utvrðivaše se zloæom svojom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 52:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

а зликовци ће бити истребљени са земље и безаконици из ње ишчупани.


Човек не влада ветром да заустави ветар, нема моћи над даном смрти и нема спаса у тој борби. Злоћа не спасава зликовца.


Овако говори Господ: „Нека је проклет човек који се у човека узда, тело сматра мишицом својом и од Господа одступа срце његово.


А Исус изађе напоље носећи трнов венац и пурпурни огртач. И рече им Пилат: „Ево човека.”


Богатима на овом свету налажи да не буду охоли и да се не уздају у несигурно богатство, него у Бога, који нам све даје изобилно за ужитак,


Пред ноге њене сави се и паде, лежи савијен пред ногама њеним. Где паде, онде и погибе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ