Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 52:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Више волиш зло него добро и лаж него праведан говор.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ali tebe će Bog doveka oboriti; zgrabiće te, od šatora otrgnuti; iz zemlje živih iščupaće te. Sela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Али тебе ће Бог довека оборити; зграбиће те, од шатора отргнути; из земље живих ишчупаће те. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Али Бог ће те заувек оборити. Шчепаће те и ишчупати из твог шатора и из земље живих те искоренити. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Toga radi Bog æe te poraziti sasvijem, izbaciæe te i išèupaæe te iz stana, i korijen tvoj iz zemlje živijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 52:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Истераће га из шатора његовог, у који се узда, довешће га пред цара ужаса.


Ићи ћу пред лицем Господњим у земљи живих.


Верујем да ћу гледати доброту у земљи живих.


Препусти Господу бригу своју и он ће те оснажити. Он неће дати никад да праведник посрне.


Истинита уста стоје довека, а само часак језик лажљив.


Лажан сведок неће без казне проћи, и ко лаж шири, неће побећи.


Сведок лажан не пролази без казне, и ко лаж шири, пропашће.


а зликовци ће бити истребљени са земље и безаконици из ње ишчупани.


Лишићу те службе твоје и сменићу те с положаја твог.


Рекох: нећу више Господа гледати у земљи живих. Нећу човека видети међу становницима земаљским.


А страшљивцима и невернима и гнуснима и убицама и блудницима и врачарама и идолопоклоницима и свима лажама – њима је место у језеру које гори од ватре и сумпора; то је друга смрт.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ