Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 52:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Зашто се злоћом хвалиш, неваљалче? Милост Божја је стална.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ti zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravo da govoriš. Sela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Ти зло волиш више него добро, и лаж више него право да говориш. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Зло волиш више него добро, лаж више него да говориш истину. Села

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Voliš zlo nego dobro, voliš lagati nego istinu govoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 52:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Докле ћете нападати човека? Удружујете се да га срушите као зид нагнути, као ограду трошну.


Душа зликовца зло траћи, ни за ближње нема милости у очима његовим.


Безуман је народ мој, мене не познаје! Они су синови неразумни, ништа не схватају. Мудри су да зло чине, а не умеју добро да чине.


Зар да то не казним?”, говори Господ, „зар се неће осветити таквом народу душа моја?”


Мрзите добро, а волите зло! Гулите кожу с њих и месо с костију њихових.


Ви потичете од оца ђавола и хоћете да чините жеље свога оца. Он је био убица људски од почетка и у истини се није учврстио, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, од свога говори, пошто је лажа и отац лажи.


они који су лажју заменили Божју истину, поштовали и клањали се творевини уместо творцу, који је благословен довека, амин.


издајници, напрасити, надувени, који више воле сласти него Бога,


Напољу су пси и врачари, и блудници, и убице, и идолопоклоници, и сви који воле и чине лаж.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ