Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 51:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Očisti me izopom da čist budem; operi me da od snega belji budem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Очисти ме изопом да чист будем; опери ме да од снега бељи будем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Исопом ме очисти од греха, и бићу чист, опери ме, и бићу од снега бељи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Pokropi me isopom, i oèistiæu se; umij me, i biæu bjelji od snijega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 51:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко може чист да изађе из нечистоће? Нико!


Од мајчине утробе застранише безаконици, из мајчиног крила лажови тумарају.


Затим узмите стручак исопа, замочите га у крв која је у чинији и покропите надвратник крвљу из чиније и оба довратка. Нека нико не излази на кућна врата до јутра.


Дођите да се расправимо”, говори Господ. „Ако су греси ваши као скерлет, постаће бели као снег. Ако су као порфира, постаће као вуна.


Рече му Симон Петар: „Господе, опери ми не само ноге него и руке и главу.”


Кад је, наиме, Мојсије изговорио сваку заповест по закону свему народу, узе јунећу и јарећу крв с водом и црвеном вуном и исопом, па покропи саму књигу и сав народ


Ако пак ходимо у светлости, као што је он сам у светлости, имамо заједницу један с другим и крв Сина његовог Исуса Христа чисти нас од свакога греха.


и од Исуса Христа, који је верни сведок, првенац од мртвих и владар над земаљским царевима. Ономе који вас љуби и који нас својом крвљу избави од наших грехова,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ