Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 51:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад је дошао пророк Натан после његовог одласка Витсавеји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Od krivice moje operi me sasvim i od greha moga očisti me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Од кривице моје опери ме сасвим и од греха мога очисти ме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Опери сву моју кривицу и од мога греха ме очисти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Operi me dobro od bezakonja mojega, i od grijeha mojega oèisti me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 51:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Давид посла гласнике да је доведу њему. Она дође њему и он леже с њом. Она се била очистила од месечнице своје. Потом се она врати својој кући.


Тада Господ посла Натана Давиду. Он дође к њему и рече му: „У једном граду била су два човека, један богат и један сиромах.


Они просветљују слугу твога, ко их чува биће награђен.


Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.


Оперите се и очистите себе! Уклоните зла дела испред очију мојих! Престаните да чините зло!


Спери злоћу, Јерусалиме, са срца свог да би се спасао. Докле ће у теби бити грешни науми твоји?


Покропићу вас водом чистом да се очистите. Ја ћу вас очистити од свих нечистоћа ваших и од свих кипова ваших.


одећа, ткање и плетење или кожни предмет кад се опере и с њега нестане зараза, нека се опет опере и биће чист.”


У онај ће се дан отворити извор дому Давидовом и становницима јерусалимским против греха и нечистоће.


Рече му Симон Петар: „Господе, опери ми не само ноге него и руке и главу.”


И што сад оклеваш? Устани, крсти се, призови његово Име и спери своје грехе!’


И неки од вас су били овакви. Али сте се опрали и посветили и оправдали именом Господа [нашега] Исуса Христа и Духом Бога нашега.


и од Исуса Христа, који је верни сведок, првенац од мртвих и владар над земаљским царевима. Ономе који вас љуби и који нас својом крвљу избави од наших грехова,


А ја сам му казао: „Господине мој, ти знаш.” И рече ми: „Ово су они што долазе од велике невоље, који опраше своје хаљине и убелише их у Јагњетовој крви.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ