Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 51:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Пружи ми радост и весеље, да се обрадују кости које си поломио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Čisto srce stvori meni, Bože; u nutrini mojoj postojan duh obnovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Чисто срце створи мени, Боже; у нутрини мојој постојан дух обнови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Чисто срце створи у мени, Боже, и обнови у мени дух постојан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Uèini mi, Bože, èisto srce, i duh prav ponovi u meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 51:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онај чије су руке чисте и срце безазлено, чија душа не лаже и не вара и не заклиње се криво.


Све ће кости моје говорити: „Господе, ко је као ти, који избављаш невољника од насилника и јадника и убогог од разбојника?”


Псалам Асафов. Како је добар Бог Израиљу онима који су чистог срца!


Срце њихово није припадало њему, нити су били верни савезу његовом.


Да не буду као очеви њихови, нараштај пркосан и непослушан и духом својим Богу неверан.


Ко може да каже: „Очистио сам срце своје и очистио сам се од греха?”


Прељубе твоје, вриштање твоје, срамотна блудничења твоја по брежуљцима и по пољима, видео сам гадости твоје. Тешко теби, Јерусалиме, ниси чист! Докле тако?”


Даћу им једно срце и један пут да би ме се бојали у све дане за добро њихово и синова после њих.


Даћу им једно срце и нов ћу дух у њих удахнути. Ишчупаћу из тела њихових срце камено и даћу им срце од меса


Одбаците од себе сва безакоња своја која сте учинили и начините себи срце ново и дух нов. Зашто да помрете, доме Израиљев?


Овако говори Господ Господ: „Још ће ме ово молити дом Израиљев да им учиним: да им умножим људе као овце.


Блажени су чисти срцем, јер ће Бога гледати.


Он дође и виде благодат Божју, обрадова се и опомињаше све да одлучним срцем остану у Господу;


и није поставио никакве разлике између нас и њих, већ је очистио њихова срца вером.


И не уподобљавајте се овом свету, него се преображавајте обнављањем свога ума да бисте могли да разаберете шта је воља Божја, шта је добро, и угодно, и савршено.


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


Према томе, ако је ко у Христу – ново је створење; старо је прошло, види, постало је ново.


Ми смо, наиме, његово дело, у Христу Исусу створени за добра дела, која је Бог унапред приправио – да у њима живимо.


и обукли новога, који се обнавља за познање – по слици онога који га је створио,


спасао нас је не на основу дела која смо ми учинили у праведности, него по свој милости – бањом која препорађа и обнавља Духом Светим,


кад је човек подељене душе непостојан на свим својим путевима.


Зато припада Хеврон у наследство Халеву, сину Јефонијином, Кенезејцу, до данас. Халев је увек био уз Господа, Бога Израиљевог.


Очистите своје душе у послушности према истини – за нелицемерно братољубље, волите истрајно један другога из чистог срца,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ