Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 50:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Поштује ме онај који ме жртвом хвали, који ходи путем беспрекорним. Таквом ћу показати спасење Божје!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Mene slavi ko žrtvuje zahvalnicu; ko se puta drži pokazaću mu Božije spasenje.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Мене слави ко жртвује захвалницу; ко се пута држи показаћу му Божије спасење.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Ко приноси жртву захвалницу, тај ме слави, а ко је одлучио да крене правим путем, њему ћу Божије спасење показати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Onaj mene poštuje koji prinosi hvalu na žrtvu i koji je putem na opazu. Ja æu mu pokazati spasenje Božije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 50:23
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Песма узлажења. У невољи својој завапих Господу и он ме услиши.


Објавићу име твоје браћи својој, хвалићу те усред збора.


Блиски су Господу они који га се боје и савез свој њима објављује.


Тада ће се уздићи глава моја изнад непријатеља мојих који ме окружују. Потом ћу принети жртве захвалне у шатору његовом, певаћу и славићу Господа.


Тражио сам Господа и он ме услишио, избавио ме од свих невоља мојих.


Господ ће нам добро дати и земља ће наша дати плод свој.


Хајде да чујем шта говори Господ Бог. Он обећава мир народу свом, поштоваоцима својим, да никада у безумље не падну.


Славићу те, Господе, Боже мој, свим срцем својим и хвалићу довека име твоје!


Сви народи које си створио доћи ће и поклониће се теби, Господе, и славиће име твоје!


Засипаћу га дугим животом и показаћу му спасење своје!”


Гле, Бог је спасење моје, уздаћу се и нећу се бојати јер је Господ, Господ снага моја и песма моја, и спаситељ ми постаде.”


Господ ће избавити Израиљ спасењем вечним. Нећете се постидети ни посрамити у све векове.


Он ми рече: „Недовољно је да ми будеш слуга да би довео племена Јаковљева и да сабереш остатак Израиљев. Учинићу да будеш светлост варварима, да будеш спасење моје до крајева замље.”


јер су моје очи виделе спасење твоје,


Ако ко хоће да чини његову вољу, знаће да ли је ова наука од Бога или ја говорим сам од себе.


и он ће ти говорити речи којима ћеш се спасти ти и сав твој дом.’


Браћо, синови Авраамова рода и ви богобојазни међу њима, нама је послана реч о овом спасењу.


Молим вас стога, браћо, милости Божје ради, да своја телеса принесете на живу, свету, богоугодну жртву, да то буде ваша умна служба Богу.


да једнодушно једним устима славите Бога и Оца, Господа нашега Исуса Христа.


а многобошци славе Бога због његовог милосрђа, као што је написано: „Зато ћу те исповедати међу многобошцима и певаћу имену твоме.”


те слављаху Бога због мене.


И који год по овом правилу буду живели, мир и милост на њих и на Израиљ Божји.


Само живите достојно Христовог јеванђељу да бих – било да дођем и видим вас, било да сам одсутан – чуо за вас да чврсто стојите у једном духу, да се једнодушно заједно борите за веру у јеванђеље


Ко је међу вама мудар и паметан? Нека лепим владањем покаже своја дела у мудрој смерности.


него по свецу који вас је позвао, будите и сами свети у свом владању.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ