Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 50:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Па, моје су све звери горске и стока по планинама на хиљаде!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Jer moja je svaka šumska životinja, stoka sa hiljadu gora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Јер моја је свака шумска животиња, стока са хиљаду гора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 јер моја је свака шумска животиња, стока на хиљаду планина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Jer je moje sve gorsko zvijerje, i stoka po planinama na tisuæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 50:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, Господ Бог начини од земље све животиње пољске и све птице небеске и приведе их човеку да види како ће коју назвати, па како их човек назове, тако да им буде име.


Тако Бог узе стоку оцу вашем и даде је мени.


Изведи са собом све животиње што су с тобом: птице, стоку и све гмизавце што пузе по земљи, да се разиђу по земљи, нека се плоде и множе на земљи.”


Ти дајеш да ниче трава стоци и биље које човеку користи да би извео хлеб из земље.


Псалам Давидов. Господња је земља и што је у њој, свет и они који живе у њему.


У руке је твоје ставио где год живе синови људски, звери пољске и птице небеске. Поставио те је господарем над свима њима. Ти си она глава од злата.


А мени да не буде жао Ниневије, града великог, у коме живи више од сто двадесет хиљада људи, који не разликују десно и лево, и бројна стока!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ