Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Уста моја говориће мудрост и срце моје мисли разумне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Uho svoje prikloniću poslovici, zagonetku svoju izložiću uz harfu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Ухо своје приклонићу пословици, загонетку своју изложићу уз харфу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Помно ћу слушати пословицу, своју загонетку уз лиру ћу објаснити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Prignuæu uho svoje k prièi, uz gusle æu otvoriti zagonetku svoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отворићу уста своја за поуку објавићу тајне из давнина.


Он ће разумети изреке и савете, речи мудрих и загонетке њихове.


На крају царевања њихових, кад безаконици преврше меру, настаће цар дрзак и лукав.


Из уста у уста њему говорим, отворено, а не нејасно. Он може да гледа појаву Господњу. Како се нисте бојали да грдите Мојсија, слугу мога?”


Тада он изговори реч своју: „Иза Арама доведе ме Валак, цар моавски, с гора источних: ‘Дођи, прокуни ми Јакова, дођи, наружи Израиљ!’


да се испуни што је рекао пророк: „Отворићу у причама уста своја, објавићу што је скривено од постанка света.”


Стога ће се чути на светлости оно што сте рекли у тами и проповедаће се с кровова оно што сте казали на ухо у собама.


Имајући, дакле, овакву наду говоримо сасвим слободно


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ