Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Као да куће засвагда трају и станови из поколења у поколење. Земљама дају имена своја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Tek, čovek ni u raskoši ne istrajava, već je poput stoke što ugine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Тек, човек ни у раскоши не истрајава, већ је попут стоке што угине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Не остаје човек, упркос части коју ужива, сличан је зверима које угибају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Ali èovjek u èasti neæe dugo ostati, izjednaèiæe se sa stokom, koju kolju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим Каин позна жену своју, а она заче и роди Еноха. Потом сазида град и назва га по имену свога сина – Енох.


Кажи ми, Господе, крај мој и број дана мојих, да чувам пролазност своју.


Он ће доћи на место отаца својих, где никада светлост неће гледати.


али ћете као људи помрети, као поглавари пашћете!”


Човек не зна век свој. Као што се рибе мрежом хватају, као што птице у замку падају, тако се хватају синови људски у зао час који им изненада дође.


Јер је „свако тело као трава, и сва њена слава као цвет траве; трава се осуши и цвет отпаде,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ