Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 47:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Хоровођи. Корејевих синова. Псалам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Svi narodi, zapljeskajte dlanovima; kličite Bogu veselim uzvikom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Сви народи, запљескајте длановима; кличите Богу веселим узвиком!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Пљешћите рукама, сви народи, вичите Богу гласом радосним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Svi narodi, zaplještite rukama, pokliknite Bogu glasom radosnijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 47:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако су Давид и сав дом Израиљев узносили ковчег Господњи кличући и дувајући у рогове.


Тада он изведе сина царевог, стави му круну на главу и сведочанство. Тако га зацарише, помазаше и пљескајући рукама викаше: „Живео цар!”


Народ Јудин пусти бојни поклич и, кад викну народ Јудин, разби Бог Јеровоама и сав Израиљ пред Авијом и Јудом.


Спаси нас, Господе, Боже наш, и сабери нас од варвара да славимо име твоје свето, да се поносимо славом твојом!


Хоровођи. Поучна песма синова Корејевих.


Хоровођи. Синова Корејевих. Песма за сопране.


Изабрао је наследство наше, славу Јаковљеву, коју је волео.


Нека кличе Господу сва земља! Кличите, вичите и певајте!


Нека реке рукама пљескају, заједно с брдима нека се радују


С весељем ћете изаћи и бићете у миру вођени. Брда и брегови клицаће пред вама и сва ће дрвета пољска рукама пљескати.


Јер овако говори Господ: „Кличите Јакову радосно! Узвикујте међу главама варвара! Јављајте, славите и говорите: ‘Господ је спасао народ свој, остатак Израиљев!’


Кричи, кћери сионска! Узвикуј, Израиљу! Радуј се и весели се из свег срца, кћери јерусалимска!


‘Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? – Равница! Он ће изнети камен основни са узвицима: Милост, милост њему!’”


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


Тада Самуило рече целом народу: „Видите ли кога је изабрао Господ? Нема му равна у целом народу.” Онда сав народ стаде клицати и повикаше: „Живео цар!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ