Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 45:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Смирном, алојом и касијом одећа твоја мирише. Из дворана од слоноваче струне те веселе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ćerke carske tvoje su dvorkinje, s desna ti carica stoji u ofirskom zlatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Ћерке царске твоје су дворкиње, с десна ти царица стоји у офирском злату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Кнегиње су међу твојим дворанкама, уз десницу ти невеста, будућа царица, окићена златом офирским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 45:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хирамове лађе које су преносиле злато из Офира донесоше из Офира и веома много сандаловог дрвета и драгог камења.


Потом дође Витсавеја цару Соломону да му каже за Адонију. Цар устаде, пође јој у сусрет, наклони јој се и седе на свој престо. Поставише столицу за цареву мајку и она седе са десне стране.


Међутим, ти немој дозволити да буде некажњен. Ти си мудар човек и знаћеш шта да урадиш да његову седу главу с крвљу пошаљеш у место покојника.”


Офир, Евила и Јовав. То су били синови Јектанови.


Злато бациш у прах и офирско злато у поток,


Кћи из Тира долази с даровима, старешине народне гледају лице твоје.


Цареви Тарса и острва дарове ће доносити, цареви Шаве и Саве данак ће давати.


Намирисала сам постељу своју смирном, алојом и циметом.


Врати се, врати, Суламко, врати се, врати, да те гледамо! Шта ћете гледати на Суламки док између два реда плеше?


Цареви ће бити хранитељи твоји и кнегиње дојкиње твоје. Клањаће ти се лицем до земље и лизаће прах с ногу твојих. Увидећеш да сам ја Господ и да се неће посрамити они који се у мене уздају.”


Ко има младу, младожења је; а младожењин пријатељ који стоји и слуша га, веома се радује што чује младожењин глас. Ова моја радост се, дакле, испунила.


Радујмо се и кличимо и одајмо му славу, јер дође Јагњетова свадба и жена његова припреми се,


И видех Свети град, нови Јерусалим, како силази с неба од Бога, опремљен као невеста која је украшена за свога мужа.


И народи ће ходити у његовој светлости и цареви земаљски донеће своју славу у њега.


И дође један од седам анђела који имаху седам здела, пуних седам крајњих зала, и проговори са мном и рече: „Ходи да ти покажем невесту, жену Јагњетову.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ