Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 44:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Предао си нас да нас једу као овце и расејао си нас међу варваре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Prodao si svoj narod u bescenje, a od prodaje se nisi obogatio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Продао си свој народ у бесцење, а од продаје се ниси обогатио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Свој народ си продао у бесцење и по тој цени ниси много зарадио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 44:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овако говори Господ: „Где је књига отпусна мајке ваше којом сам је отпустио? Коме од мојих поверилаца сам вас продао? Гле, због безакоња својих сте продани и због грехова ваших је отпуштена мајка ваша.


Имање твоје и благо твоје предаћу да се разграби због грехова твојих по целој земљи твојој.


Вас ћу расејати по народима. Исукаћу на вас мач, земља ваша ће опустошити и градови ваши биће разорени.


Како би један гонио хиљаду, двојица терала десет хиљада да их стена њихова није продала, да их Господ није предао?


Господ ће вас расејати међу народе. Само мали број ће опстати међу варварима, где вас Господ одведе.


и цимета и балсама и када и мира и тамјана и вина и уља и белог брашна и пшенице, и марве и оваца и коња и кола и телеса и душа људских.


Зато се Господ разгневи на Израиљ и предаде их у руке разбојника да их пљачкају. Препусти их у руке околних непријатеља, којима нису могли више да се одупру.


Зато се разгневи Господ на Израиљ и предаде га у руке Хусан-Рисатаиму, цару арамејском. Синови Израиљеви су служили Хусан-Рисатаиму осам година.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ