Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 39:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Заћутао сам, нећу да отварам уста своја, тако си ти учинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ukloni svoj bič od mene, izgiboh od siline ruke tvoje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Уклони свој бич од мене, изгибох од силине руке твоје!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Склони свој ударац од мене – докрајчиће ме силина твоје руке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Olakšaj mi udarac svoj, silna ruka tvoja ubi me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 39:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уклони руку своју од мене и страх од тебе нека ме не плаши.


Он јој одговори: „Говориш као што говори лудакиња. Добро смо примили од Бога, а зар зло да не примамо?” И поред свега, Јов не сагреши устима својим.


Хоћеш ли ти суд мој да уништиш? Хоћеш ли мене да оптужиш да би себе оправдао?


који би одмакао од мене прут његов да ме не плаши страх од њега.


Дан и ноћ притискала ме је рука твоја, као на летњој жези испарила је снага моја.


Нека седи сам и нека ћути кад му он додели.


Онда Мојсије рече Арону: „То је оно што је Господ рекао говорећи: ‘На онима који су ми близу показаћу светост своју, пред целим народом прославићу се!’” Арон оћута.


Начините ликове чирева својих и мишева својих, који пустоше земљу, и дајте почаст Богу Израиљевом. Можда ће онда склонити руку своју с вас, с богова ваших и са земље ваше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ