Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 35:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Без разлога су ми разапели мрежу над јамом, без разлога копају души мојој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Bez povoda mi razapeše mrežu, bez razloga mi iskopaše jamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Без повода ми разапеше мрежу, без разлога ми ископаше јаму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Јер, без разлога поставише мрежу пред мене и без разлога ми ископаше јаму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Jer ni za što zastriješe mrežom jamu za mene, ni za što iskopaše jamu duši mojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 35:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ставиће ноге своје у замку, копрцаће се у мрежи.


Охоли ми ископаше јаму, они који нису по закону твоме.


Сачувај ме, Господе, од руку зликоваца, избави ме од човека насилника који хоће да ми ноге саплете.


Ко се у тебе узда неће се посрамити. Постидеће се који лако изневере.


Разапели су мрежу ногама мојим, душу моју стегнуше, ископаше преда мном јаму, али они у њу упадоше.


Они оштре језике своје као мач, отровне речи као стреле избацују.


Изнемогох вичући, грло ми промукну, очи ми се гасе док Бога чекам.


Зато ћу објављивати сву славу твоју, на вратима кћери Сионове славићу спасење твоје.


Зар се на добро узвраћа злом? Јаму ми копају! Сети се како сам стајао пред лицем твојим и говорио за добро њихово да одвратим од њих гнев твој!


Него, треба да се испуни реч записана у њиховом Закону: ‘Омрзнуше ме ни за шта.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ