Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 35:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нека буду као плева на ветру и нека их анђео Господњи отера!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Nek budu kao pleva na vetru, tako nek ih Anđeo Gospodnji goni,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Нек буду као плева на ветру, тако нек их Анђео Господњи гони,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нека буду као плева на ветру када их анђео ГОСПОДЊИ потера.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Neka budu kao prah pred vjetrom, i anðeo Gospodnji neka ih progoni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 35:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они су као плева на ветру, као прах који вихор разноси.


Нису такви зликовци, него су као плева коју ветар разгони.


Јер сви наши дани пролазе у гневу твоме, као уздах нестају године наше.


Потом анђео Господњи, који је ишао пред војском израиљском, отиде иза њих, а подиже се и стуб од облака и стаде иза њих.


Жуборе народи као што жуборе воде силне, али кад им Он запрети, оне беже далеко, развејане као плева по брдима од ветра, као прах од вихора завитлан.


Као ситан прах биће мноштво непријатеља твојих и као плева развејана противници твоји. То ће бити одједном, изненада.


Тад изађе анђео Господњи и поби у асирском збору сто осамдесет пет хиљада. Кад устадоше ујутру, гле, све сами мртваци!


Гони их гневно и истреби их под небом, Господе!


Зато ће они бити као облак јутарњи, као роса која брзо испари, као плева развејана с њиве, као дим што кроз отвор излази.


Утом га одмах удари анђео Господњи зато што није дао славе Богу, и би изједен од црва, и издахну.


Вером је прославио Пасху и извршио кропљење крвљу да их не дотакне онај који је убијао првенце.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ