Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 35:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Враћају ми зло за добро, усамљена је душа моја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Za dobro mi zlom plaćaju, dušu moju u bedu guraju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 За добро ми злом плаћају, душу моју у беду гурају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Злом ми узвраћају за добро и душу ми уцвељују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Plaæaju mi zlo za dobro, i sirotovanje duši mojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 35:12
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Анун ухвати слуге Давидове, обрије их и подсече им одећу допола, до задњице, и посла их натраг.


Погледај десно и види, нико ме не препознаје. Нема ми уточишта, нико не мари за душу моју.


Непријатељи моји су живахни, јачају, много их је који ме ни због чега мрзе.


За добро враћају ми зло, противе ми се јер тражим добро.


Ко враћа зло за добро, њему се неће одмаћи зло од куће његове.


Зар се на добро узвраћа злом? Јаму ми копају! Сети се како сам стајао пред лицем твојим и говорио за добро њихово да одвратим од њих гнев твој!


Исус им одговори: „Показао сам вам многа добра дела од Оца; за које од тих дела бацате камење на мене?”


Саул врати људе да виде Давида и рече: „Донесите ми га и у постељи, да га убијем.”


Давид је мислио: „Узалуд сам чувао у пустињи све што је имао. Ништа му није нестало од целог имања, а сада ми враћа зло за добро.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ